Multilingual Europe Trads, Unipessoal Lda NIPC: 514538562

Copyright © 2017 Todos direitos reservados

info@multilingualeurope.org     

 Tel: +351 914994217 / +351 210995516

  • Facebook Social Icon
  • Instagram Social Icon
  • Twitter Social Icon
  • Yelp Social Icon
  • LinkedIn Social Icon

INICIO 

home / accueil    

TRADUÇÃO

translation / traduction

INTERPRETAÇÃO

interpreting / interprétation

ORÇAMENTO

quote / devis

ONDE ESTAMOS

location / établissements

QUEM SOMOS

who we are /  qui nous sommes 

CONTACTO

contact / contact

LISBOA 

Rua Lucinda Simões 8A

1900-305, Lisboa   

PORTO

Rua Dom Manuel ll Nº81

Centro Comercial Cristal Park, Loja 48

4050-345, Porto

AVEIRO

Rua de Viseu, nº125 
3800-281 Esgueira - Aveiro

BEJA

Rua de Cabo Verde 5, Loja 2

7800-469, Beja

SETÚBAL

Praça Teófilo Braga nº 4

2900-647, Setúbal

VIANA DO CASTELO

Rua Alves Cerqueira 221

4900-321, Viana do Castelo 

COIMBRA

Avenida Fernão Magalhães 136, 2º N e O

3000-171, Coimbra

VISEU

Rua Dom António Alves Martins 34, 1º E

3500-078, Viseu

VILA REAL

Rua Dr. Pedro Serra, Lt 5, Loja 8, 
5000-668, Vila Real

SERVIÇOS DE TRADUÇÃO

Na Multilingual Europe, temos ao dispor todos os tipos de traduçao que possa necessitar, de modo a proporcionar a cada cliente, exactamente aquilo que procura. As nossas traduções passam também por um cuidadoso processo de revisão, para assim assegurarmos a qualidade e excelência dos nossos serviços.

Traduções Simples

Traduções Juridicas

Traduções Literárias

Traduções Certificadas

Todo o tipo de traduções que não requerem autenticação, incluindo textos, conteúdos de websites, conteúdos para redes sociais, materiais de estudo, apresentações, CVs, cartas e e-mails. Chamamos-lhe tradução simples uma vez que a tradução não será certificada, no entanto a qualidade não será comprometida.

Tradução de qualquer tipo de documentos, desde certificados, diplomas, certidões, processos judiciais, e qualquer outro documento que para fins oficiais, precise ser traduzido por um tradutor certificado / juramentado. Estas traduções podem ser apresentadas perante qualquer instituição nacional ou internacional.

Executamos a tradução parcial ou completa de livros para apresentação ou publicação no estrangeiro ou em Portugal. Os nossos tradutores especializados comprometem-se a manter todo o sentido do texto, para que o conteúdo não seja alterado. Este serviço abrange todas as áreas da literaturas, desde romances a publicações científicas.

A tradução certificada pretende que o documento traduzido tenha o mesmo valor que o original. O documento traduzido, anexo ao seu documento original, será acompanhada por um certificado oficial de tradução. Este é o tipo de tradução necessária para a apresentação de documentos estrangeiros em Notários, nas Conservatórias, em escolas, bancos, e outras instituições.

Traduções Técnicas

Um requisito da tradução técnica é o conhecimento específico do tradutor na área em questão. Como muitas vezes existem termos técnicos muito complexos, é essencial que o profissional seja um expert no assunto. Selecionamos sempre o tradutor mais adequado para cada tipo de trabalho a ser feito. Por exemplo, um documento com termos específicos de petróleo, será traduzido por um especialista da área.

Traduções Marketing

Este tipo de tradução é essencial para que sua empresa alcance novos – e melhores – resultados. Um trabalho profissional pode ser a diferença entre a sua empresa e os seus concorrentes. Com a ajuda da Multilingual Europe, a sua empresa contará com os melhores e mais experientes profissionais na tradução de marketing, sempre focados nos resultados, pois a tradução feita de maneira incorreta pode arruinar o seu negócio.

Traduções Urgentes

O serviço de tradução urgente, seja simples, certificada ou técnica, é uma das maiores áreas de incidência da nossa empresa. Os projetos urgentes podem surgir a qualquer altura, por isso estamos preparados para atender a sua urgência, seja ela qual for. No caso de pequenos documentos ou textos, terá atendimento prioritário sem que tenha que pagar qualquer taxa de urgência.

Traduções com Apostilha

A Apostila de Haia é o certificado que autentica a origem de um documento público, e deverá ser colocado no respectivo país emissor, para certificar uma assinatura. Se pretende entregar os seus documentos traduzidos num dos países signatários da Convenção de Haia, e caso as autoridades estrangeiras lhe tenham pedido a tradução apostilada, a nossa tradução será então devidamente autenticada.

«Se pretende traduzir certificados, pequenos documentos ou textos até três páginas, terá um serviço prioritário sem ter que pagar taxas de urgência!

Na Multilingual Europe, o nosso objetivo é a satisfação dos nossos clientes, e para isso adaptamo-nos às suas necessidades!»

As nossas equipas são compostas por tradutores licenciados, experientes e especializados para proporcionar traduções com rigor e qualidade. Se pretende uma tradução de ou para uma lingua que não consta na nossa lista, ou para mais informações e/ou orçamentos, contacte-nos por e-mail, telefone ou pessoalmente, nas nossas instalações, dentro do nosso horário de atendimento. Trabalhamos com atodas as linguas, incluindo:

Albanês | Alemão | Árabe | Bengalês | Chinês | Coreano | Checo | Croata | Dinamarquês | Esloveno | Eslovaco | Espanhol | Finlandês | Francês | Grego | Hebraico | Hindi | Holandês | Hungaro | Inglês | Italiano | Islandês | Irlandês | Japonês | Lituano | Moldavo | Macedónio | Norueguês | Polaco | Português | Romeno | Russo | Sérvo | Sueco | Turco | Tailandês | Ucraniano | Urdu | Vietnamita

norma iso 17100:2015

apostila de haia

A Norma ISO 17100:2015, adotada pela Multilingual Europe, é a norma global que define os requisitos para os serviços de tradução. Uma vez que esta norma internacional constituiu uma evolução da norma europeia EN 15038, acaba por mostrar que a norma e os seus resultados corresponderam às espetativas dos clientes e fornecedores de serviços linguisticos.

A Norma ISO 17100:2015 e todos os seus requisitos e exigências ajudam-nos a manter a qualidade e a eficiência de todos os serviços prestados pela Multilingual Europe. 

A Apostila da Convenção de Haia de 5 de Outubro de 1961 é uma certificação da autenticidade de atos públicos: uma formalidade pela qual uma autoridade competente do Estado Português reconhece e atesta a assinatura e a qualidade em que o signatário do ato público atuou e, sendo caso disso, a autenticidade do respectivo selo ou carimbo. Através do apostilamento, quando se trata de países signatários da convenção, o país que recebe o documento e a respetiva tradução reconhecerá a autenticidade dos mesmos.

O que os nossos clientes dizem de nós:

Para ultrapassar as barreiras linguísticas no contexto de vendas, tivemos que recorrer a profissionais para a tradução de documentos técnicos e jurídicos do ramo automóvel. Até hoje, a Multilingual Europe é a nossa preferência. – Jorge Ramos, Assistente de Vendas da Opel

Em Portugal, ao contrário de maioria dos países, não são os tradutores que são juramentados, mas sim as traduções. Para que as nossas traduções sejam aceites e reconhecidas por todas as entidades em Portugal e no estrangeiro, a Multilingual Europe disponibiliza TRADUÇÕES CERTIFICADAS, garantindo não só a qualidade dos nossos serviços, assim como a autenticidade dos mesmos.

TRADUÇÃO JURAMENTADA E TRADUÇÃO CERTIFICADA