Multilingual Europe Trads, Unipessoal Lda NIPC: 514538562

Copyright © 2017 Todos direitos reservados

info@multilingualeurope.org     

 Tel: +351 914994217 / +351 210995516

  • Facebook Social Icon
  • Instagram Social Icon
  • Twitter Social Icon
  • Yelp Social Icon
  • LinkedIn Social Icon

INICIO 

home / accueil    

TRADUÇÃO

translation / traduction

INTERPRETAÇÃO

interpreting / interprétation

ORÇAMENTO

quote / devis

ONDE ESTAMOS

location / établissements

QUEM SOMOS

who we are /  qui nous sommes 

CONTACTO

contact / contact

LISBOA 

Rua Lucinda Simões 8A

1900-305, Lisboa   

PORTO

Rua Dom Manuel ll Nº81

Centro Comercial Cristal Park, Loja 48

4050-345, Porto

AVEIRO

Rua de Viseu, nº125 
3800-281 Esgueira - Aveiro

BEJA

Rua de Cabo Verde 5, Loja 2

7800-469, Beja

SETÚBAL

Praça Teófilo Braga nº 4

2900-647, Setúbal

VIANA DO CASTELO

Rua Alves Cerqueira 221

4900-321, Viana do Castelo 

COIMBRA

Avenida Fernão Magalhães 136, 2º N e O

3000-171, Coimbra

VISEU

Rua Dom António Alves Martins 34, 1º E

3500-078, Viseu

VILA REAL

Rua Dr. Pedro Serra, Lt 5, Loja 8, 
5000-668, Vila Real

Multilingual Europe cares

A Multilingual Europe Lisboa lançou um programa no âmbito de ajuda a famílias desfavorecidas e com dificuldades económicas, e que por motivos de força maior, necessitem de recorrer aos serviços de tradução.

O nosso programa aplica-se nos casos que, ao longo dos anos, verificámos que são os mais procurados por pessoas com graves dificuldades económicas, e que necessitam de recorrer aos nossos serviços, apesar de não disporem de meios económicos para os suportar.

Os nossos serviços são efetuados de forma autónoma, por iniciativa da gerência da Multilingual Europe, sem qualquer tipo de apoio ou financiamento de entidades privadas ou governamentais.

O Programa MULTILINGUAL EUROPE cares compromete-se a disponibilizar serviços de tradução GRATUITOS, em casos específicos, para ajudar quem precisa.

Porque a MULTILINGUAL EUROPE cares.

Em que casos se aplica o Programa MULTILINGUAL EUROPE cares?

TRATAMENTOS MÉDICOS

A tradução de documentos de carácter clínico e técnico-científico é um dos tipos de tradução mais caras no mercado, uma vez que é um serviço que não pode conter erros, pois poderá gerar consequências graves. Devido à sua complexidade e ao respectivo preço, muitas vezes as pessoas acabam por ter que recorrer a serviços de pouca qualidade, e como se costuma dizer, o barato sai caro.

Sabia que a tradução de um relatório médico pode custar mais de cinquenta euros por página? É de notar também que quem se desloca ao estrangeiro para algum tipo de tratamento, deve levar consigo todo o histórico médico, para que não tenha que começar o procedimento do zero, e consequentemente, cada documento deverá estar traduzido na língua oficial do país em questão, ou em inglês.

O programa MULTILINGUAL EUROPE cares oferece a tradução de documentos e históricos clínicos, com profissionalismo, rapidez, e a custo zero, com a possibilidade de certificação dos mesmos. Este serviço gratuito também se aplica a emigrantes que estejam a regressar a Portugal por razões económicas e de doença.

Este serviço gratuito está a ser divulgado aos hospitais e clínicas em Portugal para que os interessados tenham conhecimento do nosso programa, e para que possam entrar em contacto connosco.

 

ENSINO E FORMAÇÃO EM PORTUGAL E NO ESTRANGEIRO

Todos os dias lidamos com pessoas que, ao abrigo de determinados programas e apoios financeiros, têm a possibilidade de alargar horizontes e continuar os estudos num país estrangeiro. Acreditamos que as condições económicas não devem ser um impedimento à aprendizagem e ao desenvolvimento intelectual e profissional, apesar desta condicionante ser uma realidade presente na sociedade portuguesa e no resto do mundo. É do nosso conhecimento que, apesar de muitos estudantes conseguirem apoios financeiros por parte de entidades públicas e/ou privadas, existem custos que não são financiados, principalmente no que diz respeito ao processo burocrático.

Com vista a dinamizar e incentivar o desenvolvimento dos jovens portugueses, o programa MULTILINGUAL EUROPE cares pretende ajudar jovens que estão em fase de candidatura e apresentação de documentos às entidades estrangeiras, mas que enfrentam dificuldades para conseguirem a sua situação regularizada junto das instituições de ensino no estrangeiro.

Estaremos disponíveis para a tradução de certificados de habilitações e/ou diplomas, e certificados de registos criminais, entre outros documentos que possam constar na lista de documentos a apresentar.

Verificámos ainda que, a cada dia que passa, vemos regressar vários emigrantes ao nosso país. Maioria deles, porque a situação lá fora tem tendência a piorar, e muitas vezes o desemprego de vários membros da mesma família acaba por obrigar os nossos emigrantes a voltarem para Portugal. Nestes casos, deparamo-nos com familias e casais que acabam por atrasar os estudos dos filhos, pois as matrículas escolares requerem a entrega de vários documentos traduzidos para português. E para que este factor não atrase os estudos dos nossos futuros médicos e engenheiros, disponibilizamos os nossos serviços para as famílias que retornam a Portugal depois de uma longa batalha no estrangeiro.

A Multilingual Europe emitiu um comunicado à Direção-Geral da Educação - Ministério da Educação, para que possam estabelecer contacto entre os interessados e a nossa sede em Lisboa.

 

PROCESSOS JUDICIAIS

Desde casos de abdução de menores, a disputas pela guarda de crianças, são muitos os casos que nos batem à porta. Entre as comunidades portugueses espalhadas pelo mundo, existem várias pessoas que acabam por ser prejudicadas em tribunal por não reunirem todos os documentos necessários que, por sua vez, só são válidos se forem devidamente traduzidos para a língua oficial do país em questão. Para evitar que isto ocorra, e tendo em conta que por vezes as embaixadas e/ou consulados não dispõem de meios suficientes para auxiliar a comunidade portuguesa no estrangeiro, decidimos intervenir e ajudar no que estiver ao nosso alcance.

O programa MULTILINGUAL EUROPE cares estende-se ainda a portugueses que se encontram em processos judiciais em Portugal e que tenham documentos que foram emitidos no estrangeiro, que por sua vez, para efeitos legais em Portugal, também têm que ser traduzidos.

A Multilingual Europe emitiu um comunicado às embaixadas e representações consulares portuguesas, para que possam estabelecer contacto entre os interessados e a nossa sede em Lisboa.

Consulte os termos e condições aqui.